English Mandarin Chinese (Simplified) Translation Service Online
- Highly skilled, native Mandarin translators based in China and overseas
- Accurately translate English to Mandarin / Chinese simplified
- On-demand Mandarin / Chinese simplified to English translation
- Quality assured through multiple rounds of editing and proofreading
- Timely delivery and a transparent pricing structure

ISO 9001 & ISO 17100 Certified

20 Years of Expertise

6,000+ Happy Customers

24/7/365 Customer Support
Trusted by Global Companies






































English to Mandarin Translation
English to Mandarin translation services offer infinite opportunities for businesses looking to expand their global reach and unleash their lucrative potential in Mandarin-speaking regions. Accurate translations from English to Chinese simplified facilitate intercultural communication and promote trust with prospective clients and partners in the huge Chinese market, resulting in increased sales and revenue.
However, translations from English to Chinese Mandarin can be a complex and daunting task due to significant differences in glossary, grammar, syntax, colloquial expressions, and tonal representation between the two languages.
That’s why it’s critical to outsource Mandarin English translation services to an experienced and specialized vendor like Wordspath. Professional LSPs work exclusively with experienced native Chinese translators to guarantee the highest quality is met, saving businesses time and money while allowing them to focus entirely on their specialties or other aspects of their operations.
Mandarin to English Translation
Wordspath provides accurate Mandarin to English translations for a various contexts, including business communication, academic research, immigration, entertainment, understanding Chinese traditional culture, and incorporating traditional Chinese medicine into Western medical practices, etc.
Translating from Mandarin Chinese to English also poses many challenges for translators. These include accurately conveying the meaning of the original text, tackling technical terminology and different writing systems, and handling cultural nuances and language-specific expressions in Chinese that may not have their equivalents in English, etc.
Overcoming these challenges requires the expertise of a skilled translator who is proficient in both languages and can bridge cultural divides. That is why it’s important to entrust a reliable and experienced Chinese translation company like Wordspath with your Chinese to English translation services.
Our English Mandarin Chinese Translation Services: Best Practices
English Mandarin Chinese Translation Service
Wordspath is committed to offering unparalleled expertise and professionalism in the English Mandarin Chinese translation services. Our established team of linguistic professionals is equipped to handle various document types in various industries with precision and efficiency. Whether for business or personal purposes, we always deliver the expected accuracy and customer satisfaction, ensuring all your needs are met and exceeded.
Why Choose Us?
Native Chinese Translators
Based in South China, Wordspath has access to an extensive resource of native skilled Chinese translators fluent in Mandarin or any other variants. This gives us a distinct advantage in providing highly accurate and culturally appropriate Mandarin English translations. With an innate understanding of the nuances of the Chinese language and culture, our native Chinese translators are well-versed in delivering translations that resonate with your target audience, whether from English to Mandarin or from Mandarin to English.
ISO 9001 & 17100 Certified
Wordspath is a reputable translation company certified with ISO 9001 and ISO 17100 standards. With a rigorous and standardized quality management process, our team ensures that customers receive superior results that hit the mark every time. By working with an ISO-certified translation company with a commitment to excellence and ongoing improvement, customers can benefit from the peace of mind that they will always get translation services that are reliable, accurate, and of the highest quality.
Fluent in 150+ Langauges
Our company is home to 30,000+ native translators with deep expertise under their belts to translate field-specific content from and into 150+ languages. Using translations entirely completed by native translators ensure that the results are not only accurate but culturally sensitive to avoid any potential misinterpretations or offenses.
Opting for a translation company that provides comprehensive language services can simplify project coordination and streamline management efficiency. By eliminating the need to coordinate with multiple vendors handling different language pairs, customers can focus on their core business goals and leave the translation process in the hands of experts who can handle all languages.
Expertise in 14+ Industries
At Wordspath, our team has substantial hands-on experience and deep industry-specific expertise in handling translation projects for 14+ industries. With a thorough understanding and specialized knowledge of a specific field, they are equipped to accurately convert the technical terms, unique jargon, and writing style of each industry between languages and handle their nuances.
Using an amateur translator to translate highly technical field-specific content can have severe and far-reaching consequences. In the best-case scenario, it could lead to financial losses, and in the worst-case scenario, it could result in legal complications and even reputational damage. Given the high stakes involved, it’s essential for businesses to partner with a professional translation company with industry experience to ensure accurate and reliable translations that are tailored to your needs.
Quality Assurance
Wordspath puts in place a stringent quality assurance system and a streamlined TEP process to guarantee that our work consistently achieves the highest accuracy and industry standards. Before allocating a project, we rigorously vet all our translators in the network who are proficient in that given language pair and verify their qualifications and experience in translating the relevant subject matter in the project.
Only the most qualified candidate will be assigned to the job to ensure top-quality work from the translator’s end. The completed translations must undergo a stringent editing process conducted by our experienced editors who check for accuracy, consistency, style, and many other things to ensure the intended message is accurately conveyed to the audience. We also provide another layer of final review of the edited content by our established proofreaders as per the customer’s requirement. Before delivery, the finalized document must go through rigorous cross-checking to eliminate errors, omissions, formatting and layout issues, etc.
Fast Delivery & Rush Services
With attentive 24/7 customer service, we are accessible to our customers at all times. Our time-conscious team of professionals understands that time is of the essence in any industry. So we provide fast delivery and rush services, including same-day or next-day deliveries, to meet tight deadlines. Our team excels at project management and knows when to prioritize urgent projects without compromising the quality or the process of other ongoing projects.
If you intend to receive your accurate translations as fast as possible to save time and avoid delays in your business operations, working with an LSP that has a commitment to fast delivery and rush services like Wordspath will give you a head start and make your business more competitive in the market.
Order English Mandarin Chinese Translation Now!

Industry-specific Expertise
Ever since its establishment, Wordspath has built a good reputation in its project experience translating specialized content across industries including IT, gaming, advertising & marketing, medical & healthcare, etc. Discover our supported industries and know more.
China has made significant strides in technological development, especially in the IT industry, over the past few decades. Expanding to the Chinese market requires linguistically and technically accurate translations done by native translators with specialized knowledge in the technology field. Our expertise in IT translation from English to Mandarin Chinese can speed up your business’ entry into the Chinese market.
China now has over 500 million gamers, and the gaming market is expected to grow more rapidly than ever in the coming years. Breaking into this lucrative market requires careful consideration of the Chinese language and cultural nuances. Wordspath’s expert team of native Chinese game translators is equipped with specialized knowledge in the gaming industry to understand and handle the intricacies of game translation and localization while retaining the tone and style of the original game. Translate your game from English to Mandarin to set the stage for success in the Chinese gaming market.
China’s marketing industry has seen tremendous growth in recent years, especially in digital marketing. To unleash their businesses’ potential in the lucrative Chinese market, companies must ensure their translated advertising and marketing content is linguistically accurate and culturally adapted to suit the Chinese audience’s preferences and requirements. Wordspath has a proven track record of delivering spot-on marketing translations from English to Chinese Mandarin, creating a strong connection with potential local customers and paving the way for success in the Chinese market.
China’s medical and healthcare industry is expanding rapidly due to a large aging population and increased demand for healthcare services. Corporates or organizations looking to tap into this lucrative market will require technically accurate translations of their medical documents, research papers, patient education materials, clinical trial, etc. With a professional team of medical Chinese translators with a deep understanding of medical terminology and local regulations, you can communicate effectively with local partners, stakeholders, and patients.
We’re also equipped with filed-specific expertise in these industries:
Documents Types We Support
- Annual Medicare Fraud
- Annual Report
- App Strings
- Application Design
- Audit Report
- Branding Materials
- Building Technology
- Characters and Key Names
- Clinical Trial Study
- Cloud Data Encryption
- Consent to Surgery
- Contracts / Agreements
- Customer Support
- Cybersecurity Solutions
- Descriptions / Dialogue
- Documentation
- Drug Description
- Electrical Design Calculations
- Hardware Security Modules
- Host / Guest Messaging
- Informed Consent Form
- Insider Guide
- Insurance Coverage
- Licenses & Permits
- Location Guides
- Main Story
- Manual Translation
- Marketing Collateral
- Material Processing
- Patents
- Patient Information Sheet
- Power Generation & Distribution
- Physical Infrastructure
- Privacy Statement
- Product Descriptions
- Promotions / Digital Marketing
- Scene Introductions
- Static Website Copy
- Synopsis / Loglines
- Terms & Conditions
- Trademarks & Copyrights
- Tutorial / Design Document
- User Guide
- User Reviews
- Website
- White Paper
Have More English Mandarin Translation Project?
We have wide experience in translating English Chinese Simplified for all file types and mainstream industries.
Meet Our Expert Team
As a China-based translation company, English to Mandarin translation is one of the specialized services that we offer. For every Mandarin English translation project, we assemble an elite team of account managers, project manager, technical specialists, resource manager, linguists, DTP experts, and LQA engineer to deliver the best results as you expect. These cross-functional teams work closely and cooperatively to ensure that translations meet the highest standard each time. The professionals are native Chinese speakers of various dialects and can speak your industry’s language fluently.
According to our translation workflow, the project will be sequentially handled by the following teams:
Client Services Manager
The client services manager manages client relationships, discusses and align collaboration frameworks with clients, offers price quotes, draft contracts, and provides other support and guidance to ensure your needs are addressed and goals are met. They serve as the main point of contact for you throughout the English Mandarin Chinese translation project.
Strategic Account Manager
The strategic account manager plays a pivotal role in coordinating with the client services manager and connecting with other roles in the production team. Acting as a liaison between different team members, AM ensures the project runs smoothly and everything is implemented as expected.
Project Manager
At Wordspath, a project manager serves as the central figure in a translation project from start to finish. A PM is responsible for overseeing the translation project’s schedule, managing the team budget, and selecting qualified translator(s), editor(s), and proofreader(s) to put the project team together. PM ensures effective communication and seamless coordination between you and other team members and timely and high-quality project delivery.
- Continuous Support: The project manager is available to address all your inquiries, including analyzing the source document, handling negotiations with the translators regarding prices or translations, providing updates of the project status, etc., via any contact method 24/7.
- Adaptable Work Schedule: Regardless of the time zone, our project managers are flexible and capable of adapting their work schedule to accommodate the urgent requirements of our global clients undertaking significant projects.
- Another Pair of Eyes to Check for Mistakes: The project manager is responsible for evaluating the work of our translators, editors, and proofreaders, offering an additional layer of comprehensive review to guarantee each translation meets our stringent quality standards and the client’s specific requirements.
- Primary Point of Contact: The project manager is a liaison between you and the translation project team throughout the entire process and even after the project, following up on any of your future translation requirements.
Localization Engineering Lead, Technical / Localization Specialist
The technical team consists of localization engineer lead and technical/localization specialist responsible for resolving technical issues and matters concerning front-end and back-end technology related to the translation project. These tech-savvy professionals are proficienct in handling tasks such as importing/exporting webpages, troubleshooting translation tools, the pre and post-processing of different file formats, and providing training on various tools.
Resource Manager
Generally, the resource manager is responsible for providing all necessary talent resource support to meet the project’s specific requirements. RM also offers timely resource management support ranging from catering to urgent or special needs to recruiting new talents to ensure smooth project execution. Resource manager can mobilize our extensive talent network to find the right Taiwan language translator to handle translation from English to Mandarin or from Mandarin to English.
The linguistic team consists of language team lead, translator, editor, proofreader, quality assurance, and subject matter expert who work together to ensure accurate and high-quality translations between Mandarin and English. They collaborate to deliver linguistically polished and error-free translations.
Language Team Lead

The translator is hand-picked from our extensive talent network per the client’s specific project requirements, responsible for accurately converting the source text into the target language while retaining the meaning and nuances of the original content.
- Members of the American Translators Association (ATA)
- High language pair competence in English and Mandarin Chinese
- Excellent cultural knowledge between both cultures
- Accurate and consistent translations adhering to the highest standards and the client’s requirements
- At least five years of proven experience in the translation industry
- Proper understanding of the specilized/technical terminology related to the project’s field
- Deadline-driven and can prioritize tasks

The editors at Wordspath are veteran linguists proficient in both languages and responsible for reviewing the translator’s work to ensure high quality and a good readability. They strutinize the translated content, compare it against the source document, make necessary revisions to guarantee a high level of clarity, coherence, and linguistic accuracy, ensuring the translation flows smoothly and naturally.
- Members of the American Translators Association (ATA)
- High language pair competence in English and Mandarin Chinese
- Excellent cultural knowledge between both cultures
- Ensure all translations align with the client’s preferences and guidelines
- Attention to detail in grammar, syntax, style, tone, terminology, and formatting
- At least eight years of proven experience in the translation industry
- Deadline-driven and can prioritize tasks
Proofreader
When required, the edited translations will go through a second layer of review by our experienced and eagle-eyed proofreaders. They will meticulously examine the edited work and refine or polish the text when necessary. Proofreaders are seniors responsible for identifiying and rectifying all remaining mistakes to ensure the highest quality of the project deliverables.
- Members of the American Translators Association (ATA)
- High language pair competence in English and Mandarin Chinese
- Excellent cultural knowledge between both cultures
- Verify the accuracy and consistency of terminology
- Align the final translated document with the client’s requirements and industry standards
- Attention to detail in grammar, syntax, style, tone, terminology, and formatting
- At least ten years of proven experience in the translation industry
- Deadline-driven and can prioritize tasks
Quality Assurance Specialist
QA specialist is responsible for executing comprehensive or random checks during the entire translation project. This individual checks for inconsistencies, omissions, and any errors such as typos, punctuation errors, grammar mistakes, and formatting issues. QA specialist also ensures the implementation of the quality control processes in a given project, guaranteeing the overall quality of the delivered translations.
Subject Matter Expert
To ensure 100% technical accuracy of the translation, a subject matter expert (SME) specializing in the document’s field is included in each project. SME boasts vast experience in translation and industry-specific expertise to ensure the accuracy of highly technical content by conducting final reviews and confirming the final work.
DTP Specialist
DTP specialist is responsible for the layout and formatting of translated documents, ensuring the visual design of the final product is identical to the source document.
DTP Validator
For projects that require a DTP review, a DTP validator native to the target language is allocated to check the text-based content in the DTP work for translation errors and omissions, as well as mistaken placement of the translated text. This role ensures the correct translations, graphics, and images are in place, and the standards of line breaks, font styles, and hyperlinks in the target document align with those in the source document.
LQA Engineer
For software/website localization projects that require online or offline testing, an experienced LQA engineer is assigned per the client’s needs. They conduct LQA testing to ensure the highest quality of the localized project is met on the linguistic, cultural, and functional levels.
Multimedia Transcription Service
Apart from translating English to Mandarin Chinese, multimedia transcription services are also our specialty. Our team of professional transcribers specializes in transcribing various content, such as podcasts, webinars, videos, conferences, interviews, etc., in various languages, including English and Chinese. They are well-versed in capturing every spoken word and identifying different speakers to ensure clarity and accuracy.
How to Plan a Transaltion Project?
Before kick-starting a translation project, it is important to note that effective planning and preparation can make all the difference. Follow these steps to plan your next translation project.
By following these steps and working closely with the translation provider, you can ensure the success of your translation project by effectively communicating your intended message to the target audience in their native language.
Define the extent of your project and the document/content types that will need to be translated. This can include marketing collateral, website content, technical manuals, legal documents, and more.
Consider the audience you’re targeting and their native language. This will help you decide on the correct target language to translate your content into.
Establish the desired completion date for the project and clearly communicate this deadline to the translation provider. This will help them prioritize your project and ensure prompt delivery.
Research translation companies and select one with experience in your industry offering languages you need. Make sure they have a quality assurance process in place and can provide samples or references.
Clearly communicate your specific expectations and requirements to the translation service provider. Provide any reference materials, style guides, glossaries, terminologies, or translation memory (if any) that will facilitate consistent and accurate translations.
Upon the completion of the initial translations, carefully review the translated content for accuracy and quality. Mark any changes or revisions that need to be made and communicate all these revisions to the translation provider for final adjustments.
Scale Your Business Today
Take your business to new heights with Wordspath’s reliable and timely English to Chinese translation services. Contact us now for a free quote and let us help you break down language barriers.
What Our Customers Say About Us?






Our Popular Language Pairs for Translation
English < > Chinese
English < > Arabic
English < > Portuguese
English < > Japanese
English < > Urdu
English < > German
English < > Korean
English < > French
English < > Afrikaans
English < > Spanish
English < > Italian
English < > Filipino
Frequently Used Phrases: English to Mandarin Translation
The following are the basic Chinese phrases frequently used in different scenarios. If you intend to explore basic Chinese words and vocabulary more, you can head to our blog to extend your reading.
ENGLISH PHRASE | CHINESE EQUIVALENT | PINYIN | USAGE |
Hello. | 你好! | nǐ hǎo | Greetings |
Thank you! | 谢谢! | xiè xiè | Expressions |
Sorry, I’m late. | 对不起,我迟到了。 | duì bù qǐ, wǒ chí dào le | Apologies |
It’s okay. | 没关系。 | méi guān xi | Apologies |
Excuse me, is there a restroom here? | 请问,这里有厕所吗? | qǐng wèn, zhè lǐ yǒu cè suǒ ma | Questions |
Excuse me, may I ask ? | 不好意思,请问一下。 | bù hǎo yì sī, qǐng wèn yī xià | Apologies |
Goodbye! | 再见! | zài jiàn | Farewells |
No problem. | 没问题。 | méi wèn tí | Expressions |
Really? | 真的吗? | zhēn de ma | Questions |
I don’t understand, please explain again. | 不明白,请再解释一遍。 | bù míng bái, qǐng zài jiě shì yī biàn | Questions |
Please give me a glass of water. | 请给我一杯水。 | qǐng gěi wǒ yī bēi shuǐ | Requests |
Wait a moment! | 等一下! | děng yī xià | Requests |
Please help me. | 请帮我一下。 | qǐng bāng wǒ yī xià | Requests |
It’s okay, I can do it myself. | 没关系,我能自己做。 | méi guān xi, wǒ néng zì jǐ zuò | Expressions |
Good luck to you! | 祝你好运! | zhù nǐ hǎo yùn | Wishes |
Please be quiet. | 请安静点。 | qǐng ān jìng diǎn | Requests |
Please have a seat. | 请坐。 | qǐng zuò | Invitations |
You’re welcome. | 不用谢。 | bù yòng xiè | Expressions |
Please say it again. | 请再说一遍。 | qǐng zài shuō yī biàn | Requests |
Please follow me. | 请跟我来。 | qǐng gēn wǒ lái | Directions |
May you be prosperous! | 恭喜发财! | gōng xǐ fā cái | Wishes |
Take care! | 慢走! | màn zǒu | Farewells |
Please wait a moment. | 请稍等。 | qǐng shāo děng | Requests |
Please be quiet! | 请闭嘴! | qǐng bì zuǐ | Requests |
Please give me a pen. | 请给我一支笔。 | qǐng gěi wǒ yī zhī bǐ | Requests |
No problem. | 没问题。 | méi wèn tí | Expressions |
It doesn’t matter. | 不要紧。 | bù yào jǐn | Expressions |
Please pay attention! | 请注意! | qǐng zhù yì | Instructions |
May I ask? | 请问一下。 | qǐng wèn yī xià | Questions |
Can you do me a favor? | 请帮我一个忙。 | qǐng bāng wǒ yī gè máng | Requests |
Please answer. | 请回答。 | qǐng huí dá | Questions |
Please speak slower. | 请讲慢一点。 | qǐng jiǎng màn yī diǎn | Requests |
It’s not important. | 不要紧。 | bù yào jǐn | Expressions |
Excuse me, is there a restroom here? | 请问,这里有厕所吗? | qǐng wèn, zhè lǐ yǒu cè suǒ ma | Questions |
Please give me a piece of paper. | 请给我一张纸。 | qǐng gěi wǒ yī zhāng zhǐ | Requests |
Please say it again. | 请再说一次。 | qǐng zài shuō yī cì | Requests |
Excuse me, is there a restaurant here? | 请问,这里有餐厅吗? | qǐng wèn, zhè lǐ yǒu cān tīng ma | Questions |
Please sit down. | 请坐下。 | qǐng zuò xià | Invitations |
Can you speak English? | 请问你会说英文吗? | qǐng wèn nǐ huì shuō yīng wén ma | Questions |
Excuse me, is there a hospital here? | 请问这里有医院吗? | qǐng wèn, zhè lǐ yǒu yī yuàn ma | Questions |
Please give me a cup of coffee. | 请给我一杯咖啡。 | qǐng gěi wǒ yī bēi kā fēi | Requests |
Excuse me, is there a supermarket here? | 请问,这里有超市吗? | qǐng wèn, zhè lǐ yǒu chāo shì ma | Questions |
Excuse me, is there a bank here? | 请问,这里有银行吗? | qǐng wèn, zhè lǐ yǒu yín háng ma | Questions |
Excuse me, is there a park here? | 请问,这里有公园吗? | qǐng wèn, zhè lǐ yǒu gōng yuán ma | Questions |
Please give me a book. | 请给我一本书。 | qǐng gěi wǒ yī běn shū | Requests |
Excuse me, is there a cinema here? | 请问,这里有电影院吗? | qǐng wèn, zhè lǐ yǒu diàn yǐng yuàn ma | Questions |
Excuse me, is there a hotel here? | 请问,这里有旅馆吗? | qǐng wèn, zhè lǐ yǒu lǚ guǎn ma | Questions |
Please tell me how to get there. | 请告诉我怎么走。 | qǐng gào sù wǒ zěn me zǒu | Directions |
Excuse me, what is this ? | 请问,这是什么? | qǐng wèn, zhè shì shén me | Questions |
Please give me a map. | 请给我一张地图。 | qǐng gěi wǒ yī zhāng dì tú | Requests |
Excuse me, is there a train station here ? | 请问,这里有火车站吗? | qǐng wèn, zhè lǐ yǒu huǒ chē zhàn ma | Questions |
Excuse me, is there an airport here ? | 请问,这里有机场吗? | qǐng wèn, zhè lǐ yǒu jī chǎng ma | Questions |
dragon | 龙 | lóng | Nouns |
tattoos | 纹身 | wén shēn | Nouns |
Spring Festival | 春节 | chūn jié | Festivals |
names | 姓名 | xìng míng | Nouns |
ice cream | 冰淇淋 | bīng qí lín | Nouns |
Happy New Year | 新年快乐 | xīn nián kuài lè | Festivals |
English | 英语 | yīng yǔ | Nouns |
Good morning! | 早上好! | zǎo shàng hǎo | Greetings |
uncle | 叔叔 | shū shu | Family |
good | 好 | hǎo | Expressions |
father | 父亲 | fù qīn | Family |
massage | 按摩 | àn mó | Nouns |
I love you | 我爱你 | wǒ ài nǐ | Expressions |
Language Facts About Mandarin Chinese
As a time-honored language, Mandarin is spoken by Chinese communities across many countries and regions with nearly 15% of the world’s population speaking it as the native language.
Countries Where Mandarin Is Spoken As the Official Language

Mandarin Chinese is largely spoken in Mainland China, which is the second most populous country in the world. Known as “Putonghua” or “Standard Chinese”, Mandarin is the official language of China spoken by the majority of its population and primarily used in government, media, education, and daily life nationwide.
Apart from China, Mandarin Chinese is also the official language of Singapore.
Mandarin Chinese also holds an official status in Singapore along with three other languages – English, Malay, and Tamil. It is used in various official settings, such as media, education and government proceedings, etc.
Extend your knowledge about Mandarin’s official status in these regions in our blog.
Other Major Countries/Regions Where Mandarin Is Spoken
China has seen several waves of migration throughout its long history, even till today, resulting in the the diversity of Chinese dialects and the spread of the Chinese language and culture worldwide. With over 300 Chinese dialects and sub-dialects, Mandarin (Standard Chinese) naturally serves as the lingua franca for communication among Chinese speakers at home and abroad.
Some other countries and regions where Mandarin is spoken include:
Hong Kong & Macau
While Cantonese is the official and primary language in Hong Kong and Macau, Mandarin is widely understood and spoken, especially by younger generation.
Taiwan
In Taiwan, Mandarin Chinese is used in official and formal settings such as government and education. However, Taiwanese Hokkien is also spoken by Taiwanese in their daily life.
Malaysia
Mandarin Chinese is spoken by a significant portion of the Chinese Malaysian population.
Indonesia
Mandarin Chinese is spoken by the Chinese Indonesian community, particularly in major cities like Jakarta and Surabaya.
Thailand
Mandarin Chinese is spoken by the Thai Chinese community, particularly in Bangkok and other urban areas.
Philippines
Mandarin Chinese is spoken by the Chinese Filipino community, especially in Manila and other major cities.
Vietnam
Mandarin Chinese is spoken by the Chinese Vietnamese community, particularly in Ho Chi Minh City and Hanoi.
Myanmar
Mandarin Chinese is spoken by the Chinese Burmese community, particularly in Yangon and Mandalay.
Cambodia
Mandarin Chinese is spoken by the Chinese Cambodian community, particularly in Phnom Penh and other urban areas.
It’s important to note that the usage of Mandarin Chinese in these countries can vary, and Mandarin is often spoken as a second language by Chinese diaspora communities in these areas.
History of Mandarin Chinese
China, one of the four ancient civilizations, has a recorded history dating back over 3,500 years. However, Mandarin Chinese only emerged relatively recently with a much shorter history than its home country, which is only several hundred years.
However, it was not until the Republican era in the early 20th century that Mandarin truly gained nationwide recognition and prominence. In 1913, Mandarin was declared the official national language by the newly established Republic of China and efforts were made to promote Mandarin education and standardize its usage.
Since 1949, the government of the People’s Republic of China continued to use Mandarin for national unity and communication between Chinese from different dialects and ethnic backgrounds. Mandarin Chinese has been the lingua franca taught in schools, and used in government affairs and media throughout the country, bridging the linguistic diversity of China.
Feel free to read more about the history of the Chinese language in our blog.
Mandarin is a Chinese dialect that originated from the northern region of China, specifically the area around Beijing, the capital city during the Ming and Qing Dynasties. Due to political and cultural factors, the distinct language spoken in this region gradually gained prominence and became the basis for what is now known as Mandarin over time.
During the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1912) dynasties, Mandarin started to emerge as the official language of the imperial court and the administrative language of the government. This helped solidify its status as the standard form of spoken Chinese.
FAQs about Mandarin Chinese Translation Services
A1: Your business can benefit from Chinese translation services in multiple ways. Generally, you can expand your market presence and increase your brand’s visibility exponentially by reaching a vast Chinese-speaking audience worldwide. With Chinese translation services, you can communicate effectively with Chinese customers, clients, and partners, building better relationships and creating international business opportunities in the Chinese world.
A2: Wordspath is the very company that only works with the most accurate Chinese translators. At Wordspath, we take pride in being the top choice for English to Mandarin Chinese translation services and vice versa. Our team consistently delivers exceptional quality in every project. Based in Mainland China, we guarantee the timely completion of any English Mandarin translation tasks at affordable prices, consistently delivering the highest accuracy and exceeding our customers’ expectations. You can trust our reliable service to meet your linguistic needs. For any inquiries, feel free to contact us now!
A3: Yes, we provide skilled and experienced Mandarin Chinese translators specialized in various fields and industries. Our linguistic team consists of professional translators with expertise in areas such as IT, gaming, medical, legal, finance, marketing, advertising, and more. We ensure that your translation project is assigned to a specialized translator with relevant knowledge and experience in your specific field.
A4: If you don’t speak Chinese, you can ensure the quality of the Mandarin Chinese translations by working with a reputable and reliable translation company. Order Chinese translation services from a company with a rigorous quality assurance process, including multiple rounds of review and proofreading by native speakers of the target language. Additionally, providing your style guides, reference materials, or specific instructions also helps the translator understand your requirements accurately.
A5: The costs for our Chinese translation services could vary with different documents. We charge customers for English Mandarin translation services based on factors such as the source document’s word count/page, the complexity of the content, the required turnaround time, and other additional services required, such as editing or proofreading. Please fill in the form and contact our expert for a detailed quote tailored to your specific project.
A6: The turnaround time for the project depends on various factors, such as the length and complexity of the text, the subject matter, and the translator’s workload and schedule. Generally, smaller projects can be completed within a few days, while larger projects may take weeks or longer. With thousands of experienced translators, we can effortlessly handle a million-word project with quality and efficiency. Please upload your document for translation so that we can analyze it and provide you with an estimated timeline based on your specific project.
A7: Yes, our Chinese translation services are available even on weekends and holidays. We understand that some translation projects may contain time-sensitive content or have urgent deadlines. Our team of professionals is committed to delivering high-quality translations and accommodating your project’s specific timeline, even during non-business hours.
A8: When you need to get a general idea of a foreign text/passage and accuracy doesn’t matter to you, translation APPs can be an ideal tool. Some of the popular apps for English Mandarin translation include Google Translate, Microsoft Translator, and iTranslate. These apps come with amazing features such as text translation, voice translation, and dictionary lookup. However, the accuracy is questionable and could vary with different subject matters. It’s recommended to try different apps and choose the one that best suits your specific translation needs. But think twice before using such APPs to translate important/highly technical documents.
A9: While Google Translate can generate Mandarin English translations instantly and provide a basic understanding, you need to bear in mind that the results may not always be accurate or contextually appropriate. Google Translate, or any machine translation tool in the matter, is ideal for translating simple phrases or getting a general idea. But when aiming for professional and accurate translations, it’s best to avoid using these machine-powered tools and work with experienced human translators who can understand the linguistic and cultural nuances between both languages and provide high-quality translations with a tailored personal touch.
A10: The decision highly depends on your target audience and their language preferences. Mandarin Chinese is the most widely spoken lingua franca in China. Generally, it’s the default/first choice for translation to reach a larger customer base. However, when targeting a specific region or community that predominantly speaks a Chinese dialect other than Mandarin, such as Hokkien or Cantonese, it’s more linguistically appropriate and culturally acceptable to translate into that specific dialect.
Chinese is a group of languages and dialects spoken by Han Chinese and some minority groups, while Mandarin is a form of Chinese dialect but it is also the official language of China. Mandarin is a spoken language. If you need to convert your English text to Mandarin, that means you will have to translate English text to Chinese Simplified, which is the written Chinese. China is a vast and multinational state with over 302 individual languages spoken within its borders, but 91% of its population speaks Mandarin. So it’s natural for foreigners to take Mandarin as Chinese. Continue exploring their differences in our blog.
A12: No. They are two distinct Chinese dialects with different status. Mandarin is the official language and lingua franca of China while Cantonese is primarily spoken in the Guangdong Province of China, Hong Kong, and Macau. However, Cantonese is the official language in both Hong Kong and Macau other than Mandarin. Although the two languages share some similarities, their pronunciations, vocabulary, and grammar vary significantly, making Mandarin and Cantonese mutually unintelligible. Distinct from translating from Chinese Simplified to English or English to Chinese Simplified, translating Cantonese requires native Cantonese translators to ensure linguistic and cultural accuracy. If you need translation specifically into Cantonese, remember to work with Wordspath. Cantonese translation is also one of our specialized services.
A13: No, normally you can’t, The Internet restrictions and censorship in China has limited or blocked some of the online services, such as Google services. So it’s wise to have alternative translation methods or apps available when visiting China.
A14: It was 1956. China is a vast and populous country with 56 ethnic groups and over 302 dialects. So the government of the People’s Republic of China declared Mandarin as the official language of China in 1956 as a means to unite the nation and facilitate communication among its diverse population from different ethnic and language backgrounds.