Video Game Localization
When you are not content with your game’s success within borders, game localization is the way to go. The video game market is immeasurably large. Every game developer knows that. Thanks to constantly evolving technology, the number of gamers has skyrocketed since the smartphone’s debut. Nowadays, gamers can play games on dedicated console-based and PC-based platforms or play on mobile platforms.
With the existing trend keeps accelerating, the multi-billion-dollar industry will only continue to expand at an exponential rate. And this poses an opportunity for you to reap more benefits from your game, globally.
Wordspath has been a trusted partner for global game developers and video game companies ever since our establishment. Our game localization services are committed to helping deliver five-star gaming experiences in the languages and cultures your international players understand. No level of video game translation is ever too complicated for our experts. Be it interface, documentation, audiovisual content, character dialogue, descriptions, backstories, in-game notifications, help guide, etc.
What Is Game Localization?
If you’ve come from the gaming business, you’ve probably already heard of the word localization. But what is video game localization? Game localization refers to translating a game’s text and adapting language-related and cultural-relevant elements such as in-game dialogue, interface, audio, art assets, etc., to meet the target region’s legal and cultural requirements.
Video game localization is a long and complicated process performed by the game developers or a professional video game localization company. Either way, it entails a good localizer who pays careful attention to the target culture, traditions, taboos, commonly-used terms, and slang while respecting the whole story and retaining the intention behind the game.
Hence, when globalizing a game, it’s critical to work with an experienced game localization agency that consistently delivers quality work that rings true and natural to the local gamers.
How You Can Benefit from Best Game Localization Services?
As the gaming market continues to expand, more and more game developers and gaming companies are looking to break into foreign markets and maximize their possibilities. Using a trustworthy game localization service is key to seamlessly blending your game into the global market.
Localized games can enjoy the following benefits:
Why Localize Your Software with Wordspath?
Software companies operating successfully around the globe have partnered with Wordspath to achieve their goals. They have come to select us because we revolutionize how software is localized.
Successful Video Games Localization We Mark
Our Game Localization Solutions
Wordspath provides a full spectrum of comprehensive and affordable game localization services customizing to all globalization needs.
In-context Game Localization
User interface Localization
User Manual Localization
Multilingual Voiceover & Dubbing
Game Audio & Subtitle Translation
Video Game Consoles Translation
Legal Document Translation
Linguistic Testing for Games
Marketing Content Transcreation
Video Game Website Localization
Game Script Localization
What We Work With?
Game Localization Tools
Video Game Localization for Any Genre
Wordspath has substantial experience localizing games across various categories into the world’s languages. Our dedicated team of video game localization can manage all details that matter to you and your foreign players. We excel in translating and adapting games of the following genres:
Video Game Localization Process
How does game localization work? Wordspath’s ISO-certified workflow brings together the most qualified team of linguists, technical specialists, and quality control to ensure all localized games are 100% error-free, both linguistically and culturally.
Once the country(ies) you intend to localize for is(are) decided, you should prepare a localization kit containing text strings extracted from the game, backstory, character profiles, glossaries, screenshots, and even tone and theme. The more complete the lockit is, the more accurate and consistent your localized game will be.
We will handpick the most befitted video game translator based on the game’s genre and target language. Our localization team will import the text strings into our proprietary translation management system for higher efficiency, accuracy, and consistency. The text strings usually come in Excel or .txt files, but we support all file formats.
After the translators are fully acquainted with the information from lockit and the gameplay, they are ready to translate all the text strings on our CAT tool, taking emotional aspects into account.
While the game language translator works on text strings, the localizer also starts adapting non-text elements such as backgrounds, color schemes, character clothing, and other in-game features to meet target cultural preferences.
If there’s any uncertainty in the translation, we will label and confirm them with the client to ensure the most accurate understanding before moving on to the editing and proofreading phase.
Editing and Proofreading
A separate native translator will proofread the localized game in the target language and check the localized text for inconsistency and inaccuracy. Upon request, the original translator can cross-check the text themselves to eliminate minor errors.
Localization Quality Assurance (LQA)
Our specialized quality assurance team will review the entire localized text and interface of the game, conduct linguistic testing and run functional and compliance tests.
We’ll make changes as per your requests and compile all seamlessly localized files for delivery. Upon completion, your game is ready to be played in a foreign language(s) with the same immersive gaming experience as the original version.
Video Game Localization into 150+ Languages
Our extensive global talent network brings together 30,000+ native translators, editors, proofreaders, localization engineers, desktop publishers, and more to guarantee the accuracy and efficiency you’ve sought.