One-Stop Multimedia Localization Services
In an increasingly digitized and global environment, businesses are highly reliant on audiovisual and interactive media to connect with consumers in new markets. When the new audience speaks a different language than that in your content, it’s a wise strategy to get it localized.
Multimedia localization takes technical and language-specific expertise to reproduce the text and audiovisual content as engaging as the original. Your company may have the tech-savvy or the native-speaking employee of your target language. But why multitask and risk undermining the credibility of your brand using content localized by an amateur when you have the best multimedia localization service provider at hand?
Wordspath has the expertise to offer one-stop high-quality media localization solutions, covering desktop publishing, voiceovers & dubbing, transcription, subtitling, and more, in any topic required. From animation to presentation, we have you covered.
Why Multimedia Localization?
Media localization is of paramount importance to companies upscaling their global reach.
First and foremost, what is multimedia localization? Media localization means adapting creative published marketing content to suit international audiences and, as a result, boosting engagement. Working with the same media localization team for your innovative media materials means that the content can deliver a consistent look and feel across all locales.
Why does multimedia localization matter? Over 70% of customers would instead get to know a brand via video, and more than 80% of the global traffic on the Internet comes from video downloads or streaming. Integrating locale-specific media localization into your international marketing strategy can open up more opportunities in new markets, increase the advertising ROIs, boost sales and improve customer satisfaction.
Wordspath’s linguistically accurate and culturally relevant multimedia localization solution is a good place to start for businesses looking to take their multimedia content truly global. Whatever the language and complexity of your project, our professional team can quickly come up with a tailored solution that best fits your particular needs and timelines.
Our Media Localization Solutions
Wordspath has a proven track record of localizing and adapting multimedia content into world languages. We help companies engage a global audience and advance business objectives by breaking language barriers, one language at a time.
Audio and video production
Dubbing & voiceovers
We Localize These Content
Localize Multimedia Content with Wordspath
Multitasking is inefficient and will delay your ongoing process of globalization. So media localization is best left to professional media localization companies. Leading companies rely on Wordspath’s multimedia localization solutions to deploy digital media content and communicate brand messages worldwide.
Approach to Media Localization
Media localization covers a broad spectrum of services. In our experience, media engineering and creative development are most commonly requested by customers. Many use either or both when preparing their content for new targeted markets. Select the approach that best fits your needs. Or, if your needs don’t fit into any of the two, we also provide customized multimedia localization solutions for particular requirements. Just request, we’re ready to help.
Media Localization into 150+ Languages
Wordspath is one of the best multimedia localization providers that employs 100% native-speaking linguists with industry-specific expertise to get the job done. Our multimedia localization team is proficient in European, Scandinavian, Asian, and Middle-Eastern languages to adapt your nicely crafted local content to any targeted culture.